Un alt ţinut nu vei găsi şi nici o altă mare.
Oraşul te va urmări oriunde. Vei umbla
pe-aceleaşi străzi şi în aceleaşi suburbii vei reveni
şi în aceleaşi case vei albi şi-mbătrâni.
Tot în oraşu-acesta vei ajunge. Cât despre-a ta plecare –
nu te gândi. Nu poţi pleca altundeva cum zici.
Căci risipindu-ţi viata în acest colţ, aici,
ai risipit-o peste tot în lumea asta mare.
Traduceri din limba greacă de Nikos BLITHIKIOTIS

Unde se poate gasi restul poeziei? E pentru prima oara ca vad aceasta poezie “rimata” asa cum pare sa fie textul original…
din pacate nu mai gasesc pagina de web de unde am luat traducerea pentru a vedea si strofa a doua.
Buna ziua, Domnule Dan Iancu!
Ne bucura foarte mult faptul ca apreciati proiectul CitatulZilei.ro.
Pana acum, cei care doreau sa introduca fraze memorabile in fluxul dinamic de pe modulele CZ ar fi trebuit sa aiba instalat modulul CitatulZilei (care se preia de pe site). Exista mai multe ratiuni pentru care cerem acest lucru. Cunoastem, insa, faptul ca blogurile gazduite pe wordpress nu suporta introducerea de scripturi html.
Dupa ce am apucat sa va cunoastem prin intermediul blogului Dvs., ne-am hotarat sa facem o exceptie: pentru ca nu va puteti instala modulul pe blog, va rugam macar sa treceti la link-uri sau blogroll site-ul http://www.citatulzilei.ro si, pe cat posibil, cat mai sus in pagina.
Mult succes in tot ce faceti!
Echipa CitatulZilei.ro
a se vedea in dreapta sub 1.
multam.
frumoasa poezie!
e unul dintre poetii mei favoriti, iar orasul e ceva pe care-l traiesc,
Se jura
Se jura din cand in cand ca va incepe o viata noua.
Dar cand vine noaptea cu sfetnicia ei noua,
cu compromisurile si oportunitatile ei –
cand vine noaptea cu puterea ei
cea a corpului care striga si cere -
se duce,pierdut, catre aceeasi fatala placere.
Multam pt redescoperirea lui Kavafy.
Stimate Domnule Dan Iancu,
Pe Nikos Blitikiotis Il cunosc din Falticeni, de pe vremea cand eram tineri plini de visuri si buni prieteni. De multi ani am incercat zadarnic sa-l gasesc. Poate dumneata poti sa ma ajuti.
Eu locuiesc de vreo 45 de ani in Uruguay, aici ma-m format din punct de vedere academic si aici mi-am format o familie.
Va multumesc orice ajutor in privinta asta.
Toate bune,
II
Ps. De mult timp limba romana nu este aceea pe care o folosesc zilnic. Alte limbi i-au luat locul, deci cer iertare daca in mesajul meu s-a strecurat vreo eroare.
o sa incerc, dar nu promit ca-l si gasesc.
Speri toata viata un loc mai bun , ceva mai bun , orice si cand moartea vine o imbratisezi ca o iubita pierduta , of neghiobule cat ai gresit.