kavafis

Un alt ţinut nu vei găsi şi nici o altă mare.
Oraşul te va urmări oriunde. Vei umbla
pe-aceleaşi străzi şi în aceleaşi suburbii vei reveni
şi în aceleaşi case vei albi şi-mbătrâni.
Tot în oraşu-acesta vei ajunge. Cât despre-a ta plecare –
nu te gândi. Nu poţi pleca altundeva cum zici.
Căci risipindu-ţi viata în acest colţ, aici,
ai risipit-o peste tot în lumea asta mare.

 

Traduceri din limba greacă de Nikos BLITHIKIOTIS

Anunțuri

17 gânduri despre &8222;kavafis&8221;

  1. Unde se poate gasi restul poeziei? E pentru prima oara ca vad aceasta poezie „rimata” asa cum pare sa fie textul original…

  2. Buna ziua, Domnule Dan Iancu!

    Ne bucura foarte mult faptul ca apreciati proiectul CitatulZilei.ro.
    Pana acum, cei care doreau sa introduca fraze memorabile in fluxul dinamic de pe modulele CZ ar fi trebuit sa aiba instalat modulul CitatulZilei (care se preia de pe site). Exista mai multe ratiuni pentru care cerem acest lucru. Cunoastem, insa, faptul ca blogurile gazduite pe wordpress nu suporta introducerea de scripturi html.
    Dupa ce am apucat sa va cunoastem prin intermediul blogului Dvs., ne-am hotarat sa facem o exceptie: pentru ca nu va puteti instala modulul pe blog, va rugam macar sa treceti la link-uri sau blogroll site-ul http://www.citatulzilei.ro si, pe cat posibil, cat mai sus in pagina.
    Mult succes in tot ce faceti!

    Echipa CitatulZilei.ro

  3. Se jura
    Se jura din cand in cand ca va incepe o viata noua.
    Dar cand vine noaptea cu sfetnicia ei noua,
    cu compromisurile si oportunitatile ei –
    cand vine noaptea cu puterea ei
    cea a corpului care striga si cere –
    se duce,pierdut, catre aceeasi fatala placere.

    Multam pt redescoperirea lui Kavafy.

  4. Stimate Domnule Dan Iancu,
    Pe Nikos Blitikiotis Il cunosc din Falticeni, de pe vremea cand eram tineri plini de visuri si buni prieteni. De multi ani am incercat zadarnic sa-l gasesc. Poate dumneata poti sa ma ajuti.
    Eu locuiesc de vreo 45 de ani in Uruguay, aici ma-m format din punct de vedere academic si aici mi-am format o familie.
    Va multumesc orice ajutor in privinta asta.
    Toate bune,
    II
    Ps. De mult timp limba romana nu este aceea pe care o folosesc zilnic. Alte limbi i-au luat locul, deci cer iertare daca in mesajul meu s-a strecurat vreo eroare.

  5. Oraşul

    traducere de Aurel Rău

    – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
    de Konstantinos Kavafis [Konstantinos Kavafis ]

    Ai spus: „Mă voi duce-ntr-o altă ţară, pe-o altă mare.
    Un alt oraş îmi va apare mai bun decât acesta.
    Orice efort al meu e aici condamnat;
    şi inima îmi zace îngropată – ca un cadavru.
    Până când să-mi ştiu spiritul în acest marasm?
    Peste tot unde privirea mi-o îndrept, peste tot
    nu văd decât negrele ruini ale vieţii mele,
    aici unde am trăit atâţia ani, i-am distrus şi i-am irosit.”

    Noi locuri nu vei afla, şi nici alte mări.
    Oraşul te va urma: pe-aceleaşi străzi te vei roti,
    prin aceleaşi cartiere vei îmbătrâni;
    şi sub aceleaşi acoperişuri îţi va albi părul.
    Mereu vei sfârşi în acest oraş. Cât de plecare – nu spera –
    nici un vapor pentru tine, şi nici un drum.
    Aşa cum ţi-ai ruinat viaţa în acest ungher,
    pe întregul pământ la fel ţi-ai distrus-o.

  6. Am gasit urmatoarea poezie a lui Cavafis, dar nu stiu cine a facut traducerea:

    Cat poti

    Si, daca nu poti sa-ti faci viata precum voiesti,
    incearca macar atata
    pe cat poti: sa n-o injosesti,
    in mijlocul lumii in care traiesti,
    in tot ce faci si cuvantezi.
    Sa n-o injosesti laudand-o,
    intorcand-o pe toate partile mereu si expunand-o
    relatiilor si legaturilor sociale,
    prostiei zilnice,
    pana ce ajunge ceva strain si agasant.

    M-ar interesa sa stiu numele traducatorului fiindca am gasit traducerea in franceza a poeziei, iar aceasta difera destul de mult de cea in limba romana. Nestiind textul in greaca, pot spune doar ca traducerea in romana e mai frumoasa decat cea in franceza.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s